página principal
Agustín Canobbio, Refranes chilenos, 1901
A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V Z
Términos seleccionados: 677 Página 18 de 34

341. La necesidad tiene cara de hereje
Chi. m. u. ; Ac. ; P. cl. necesidad
Aunque Academia lo califica de expresión, estimamos que es un refrán con todos sus caracteres. ¡Cuántas veces pasa­mos por humillaciones y sufrimientos por salir de una nece­sidad!
342. La ocasión hace al ladrón
Chi. m. u. ; Ac. ; P. cl. ocasión
Emplease mucho figuradamente para dar a entender cuánto pueden las tentaciones con la opor­tunidad para hacer caer al hombre en desmanes, Hermano de éste es: "En arca abierta, el justo peca".
Fuente: Vicuña Mackenna, La Quintrala (novela), 224
343. La ocasión la pintan calva
Chi. m. u. ; Ac. ; P. cl. ocasión
Academia dice: "A la ocasión la pintan calva". Da a entender que para hacer cosas de difícil ejecución, debemos aprovechar las oportunidades.
Sinónimo(s): A la ocasión la pintan calva
Fuente: Daniel Barros Grez, La Academia (novela) (2 tomos), 393.
344. La propia alabanza, ni por vía de chanza
Chi. m. u. ; Ac. + ; P. cl. alabanza
Es muy fácil que se crea que entre bromas y veras se está diciendo algo que se siente.
Fuente: Daniel Barros Grez, La Academia (novela) (2 tomos), 377.
345. La prudencia es madre de la seguridad
Chi. r. u. ; Ac. + ; P. cl. prudencia
Fuente: Jotabeche, Costumbres chilenas (artículos de costumbres), 142
346. La sartén le dijo a la olla: quítate allá, que me tiznas
Chi. m. u. ; Ac. ; P. cl. sartén
Nos servimos de él para motejar a los que hacen alarde de superioridad o bien esquivan algunos defectos que ellos mismos enrostran a otro.
Sinónimo(s): La sartén le dijo a la olla: quítate para allá, que me tiznas, La sartén le dijo a la olla: quítate allá, que me tiznai, La sartén le dijo a la olla: quítate para allá, que me tiznai, El sartén le dijo a la olla: quítate allá, que me tiznas, El sartén le dijo a la olla: quítate para allá, que me tiznas, El sartén le dijo a la olla: quítate allá, que me tiznai, El sartén le dijo a la olla: quítate para allá, que me tiznai
Fuente: Daniel Barros Grez, La Academia (novela) (2 tomos), 240.
347. La suerte de la fea, la bonita la desea
Chi. m. u. ; Ac. + ; P. cl. suerte
A menudo echan mano de este refrán, a modo de consuelo, muchas veces realizado las olvidadas de Venus.
Fuente: Daniel Barros Grez, Pipiolos y pelucones (novela) tomo I, 380.
348. La verdad está siempre en el fondo del vaso
Chi. p. u. ; Ac. + ; P. cl. verdad
Fuente: Daniel Barros Grez, El Huérfano (novela), tomo I, 266.
349. La vista engaña
Ac. + ; P. cl. vista
Denota que para juzgar de las cosas no solo basta la sola vista.
350. La voz del pueblo es la voz de Dios
Chi. r. u. ; P. cl. voz
Su antitético es: La voz del pueblo es la voz del diablo. Úsase también en latín, Vox populi, vox Dei.
Fuente: Daniel Barros Grez, La Academia (novela) (2 tomos), 364.
351. Las aguas mansas son las peores
Chi. m. u. ; P. cl. aguas
Academia dice: «Del agua mansa me libre Dios, que de la recia o brava, me guardaré yo». En Chile, como en España, aplícase a lo exaltados que son los caracteres apacibles cuando se irritan. Véase: «El buey manso, etc.».
Sinónimo(s): Del agua mansa me libre Dios, que de la recia me guardaré yo, Del agua mansa me libre Dios, que de la brava me guardaré yo
352. Las apariencias engañan
Chi. m. u. ; Ac. + ; P. cl. apariencias
¡Ojo, pues!
Fuente: Arturo Givovich, El rigor de la corneta (novela), 7; Alberto Blest Gana, Ideal de un calavera (novela) (2 tomos), 39.
353. Las gallinas de arriba ensucian a las de abajo
Chi. m. u. ; Ac. + ; P. cl. gallinas
Véase: «Al de atrás lo muerde el perro».
Sinónimo(s): Las gallinas de arriba cagan a las de abajo
Fuente: Daniel Barros Grez, La Academia (novela) (2 tomos), 270.
354. Las medias, ni en las piernas son buenas
Ac. + ; P. cl. medias
Aconseja de una manera terminante no entrar en medias (trabajos en que se parten las ganancias por mitades) con nadie, pues que siempre salen descontentas las partes.
355. Las paredes oyen
Chi. m. u. ; Ac. ; P. cl. paredes
También dícese: «Las paredes tienen oídos». Quijote y Academia igual. Da a entender que debemos precavernos cuando decimos algo de trascendencia y que, directa o indirectamente, puede originarnos algún mal.
Fuente: Daniel Barros Grez, La Academia (novela) (2 tomos), 496, Daniel Barros Grez, El Huérfano (novela), tomo I,, 96
356. Las razones de un pobre son como campanas de palo. Es decir, no son escuchadas
Chi. m. u. ; Ac. + ; P. cl. razones
Véanse sus consanguíneos: «El rico entiende a razones y el pobre a coscorrones»; «El pobre mata peleando y el rico roncando». «En el rico es alegría y en el pobre es borrachera».
357. Las suegras, ni de azúcar son buenas
Chi. m. u. ; P. cl. suegras
Academia dice: «Suegra, ni aun de azúcar es buena». ¡Fatal destino de tales señoras! ¡Es inexplicable que nosotros, los hombro, sintamos una tendencia de natural antipatía para con la madre de quien amamos tanto! Véase: «Amistad de yerno, sol de invierno».
358. Las uñas y las leseras no dejan de crecer nunca
Chi. p. u. ; Ac. + ; P. cl. uñas
Traslado a los lesos de menor cuantía.
359. Las verdades son amargas
Chi. m. u. ; Ac. + ; P. cl. verdades
Manifiesta que cuando se nos enuncia alguna verdad que no nos conviene, suele punzarnos desazonadamente. Úsase mucho a modo de apóstrofe.
Fuente: Daniel Barros Grez, La Academia (novela) (2 tomos), 367.
360. Líbreme Dios de quien se cree mejor que yo
Chi. r. u. ; Ac. + ; P. cl. líbreme
Es cosa muy cierta y sabida que los que andan pregonándose de superiores, suelen ser unos buenos fanfarrones.
Fuente: Daniel Barros Grez, La Academia (novela) (2 tomos), 377.
< página principal Acerca de | Secciones | Top 10 | Licencia | Contacto | Acceso Licencia de Creative Commons
© 2008 Fernando Martínez de Carnero XHTML | CSS Powered by Glossword