341. | La necesidad tiene cara de hereje | Chi. m. u. ; Ac. ; P. cl. necesidadAunque Academia lo califica de expresión, estimamos que es un refrán con todos sus caracteres. ¡Cuántas veces pasamos por humillaciones y sufrimientos por salir de una necesidad! |
342. | La ocasión hace al ladrón | Chi. m. u. ; Ac. ; P. cl. ocasiónEmplease mucho figuradamente para dar a entender cuánto pueden las tentaciones con la oportunidad para hacer caer al hombre en desmanes, Hermano de éste es: "En arca abierta, el justo peca". Fuente: Vicuña Mackenna, La Quintrala (novela), 224 |
343. | La ocasión la pintan calva | Chi. m. u. ; Ac. ; P. cl. ocasiónAcademia dice: "A la ocasión la pintan calva". Da a entender que para hacer cosas de difícil ejecución, debemos aprovechar las oportunidades. Sinónimo(s): A la ocasión la pintan calva Fuente: Daniel Barros Grez, La Academia (novela) (2 tomos), 393. |
344. | La propia alabanza, ni por vía de chanza | Chi. m. u. ; Ac. + ; P. cl. alabanzaEs muy fácil que se crea que entre bromas y veras se está diciendo algo que se siente. Fuente: Daniel Barros Grez, La Academia (novela) (2 tomos), 377. |
345. | La prudencia es madre de la seguridad | Chi. r. u. ; Ac. + ; P. cl. prudenciaFuente: Jotabeche, Costumbres chilenas (artículos de costumbres), 142 |
346. | La sartén le dijo a la olla: quítate allá, que me tiznas | Chi. m. u. ; Ac. ; P. cl. sarténNos servimos de él para motejar a los que hacen alarde de superioridad o bien esquivan algunos defectos que ellos mismos enrostran a otro. Sinónimo(s): La sartén le dijo a la olla: quítate para allá, que me tiznas, La sartén le dijo a la olla: quítate allá, que me tiznai, La sartén le dijo a la olla: quítate para allá, que me tiznai, El sartén le dijo a la olla: quítate allá, que me tiznas, El sartén le dijo a la olla: quítate para allá, que me tiznas, El sartén le dijo a la olla: quítate allá, que me tiznai, El sartén le dijo a la olla: quítate para allá, que me tiznai Fuente: Daniel Barros Grez, La Academia (novela) (2 tomos), 240. |
347. | La suerte de la fea, la bonita la desea | Chi. m. u. ; Ac. + ; P. cl. suerteA menudo echan mano de este refrán, a modo de consuelo, muchas veces realizado las olvidadas de Venus. Fuente: Daniel Barros Grez, Pipiolos y pelucones (novela) tomo I, 380. |
348. | La verdad está siempre en el fondo del vaso | Chi. p. u. ; Ac. + ; P. cl. verdadFuente: Daniel Barros Grez, El Huérfano (novela), tomo I, 266. |
349. | La vista engaña | Ac. + ; P. cl. vistaDenota que para juzgar de las cosas no solo basta la sola vista. |
350. | La voz del pueblo es la voz de Dios | Chi. r. u. ; P. cl. vozSu antitético es: La voz del pueblo es la voz del diablo. Úsase también en latín, Vox populi, vox Dei. Fuente: Daniel Barros Grez, La Academia (novela) (2 tomos), 364. |
351. | Las aguas mansas son las peores | Chi. m. u. ; P. cl. aguasAcademia dice: «Del agua mansa me libre Dios, que de la recia o brava, me guardaré yo». En Chile, como en España, aplícase a lo exaltados que son los caracteres apacibles cuando se irritan. Véase: «El buey manso, etc.». Sinónimo(s): Del agua mansa me libre Dios, que de la recia me guardaré yo, Del agua mansa me libre Dios, que de la brava me guardaré yo |
352. | Las apariencias engañan | Chi. m. u. ; Ac. + ; P. cl. apariencias¡Ojo, pues! Fuente: Arturo Givovich, El rigor de la corneta (novela), 7; Alberto Blest Gana, Ideal de un calavera (novela) (2 tomos), 39. |
353. | Las gallinas de arriba ensucian a las de abajo | Chi. m. u. ; Ac. + ; P. cl. gallinasVéase: «Al de atrás lo muerde el perro». Sinónimo(s): Las gallinas de arriba cagan a las de abajo Fuente: Daniel Barros Grez, La Academia (novela) (2 tomos), 270. |
354. | Las medias, ni en las piernas son buenas | Ac. + ; P. cl. mediasAconseja de una manera terminante no entrar en medias (trabajos en que se parten las ganancias por mitades) con nadie, pues que siempre salen descontentas las partes. |
355. | Las paredes oyen | Chi. m. u. ; Ac. ; P. cl. paredesTambién dícese: «Las paredes tienen oídos». Quijote y Academia igual. Da a entender que debemos precavernos cuando decimos algo de trascendencia y que, directa o indirectamente, puede originarnos algún mal. Fuente: Daniel Barros Grez, La Academia (novela) (2 tomos), 496, Daniel Barros Grez, El Huérfano (novela), tomo I,, 96 |
356. | Las razones de un pobre son como campanas de palo. Es decir, no son escuchadas | Chi. m. u. ; Ac. + ; P. cl. razonesVéanse sus consanguíneos: «El rico entiende a razones y el pobre a coscorrones»; «El pobre mata peleando y el rico roncando». «En el rico es alegría y en el pobre es borrachera». |
357. | Las suegras, ni de azúcar son buenas | Chi. m. u. ; P. cl. suegrasAcademia dice: «Suegra, ni aun de azúcar es buena». ¡Fatal destino de tales señoras! ¡Es inexplicable que nosotros, los hombro, sintamos una tendencia de natural antipatía para con la madre de quien amamos tanto! Véase: «Amistad de yerno, sol de invierno». |
358. | Las uñas y las leseras no dejan de crecer nunca | Chi. p. u. ; Ac. + ; P. cl. uñasTraslado a los lesos de menor cuantía. |
359. | Las verdades son amargas | Chi. m. u. ; Ac. + ; P. cl. verdadesManifiesta que cuando se nos enuncia alguna verdad que no nos conviene, suele punzarnos desazonadamente. Úsase mucho a modo de apóstrofe. Fuente: Daniel Barros Grez, La Academia (novela) (2 tomos), 367. |
360. | Líbreme Dios de quien se cree mejor que yo | Chi. r. u. ; Ac. + ; P. cl. líbremeEs cosa muy cierta y sabida que los que andan pregonándose de superiores, suelen ser unos buenos fanfarrones. Fuente: Daniel Barros Grez, La Academia (novela) (2 tomos), 377. |