381. | Los golpes enseñan a gente | Chi. m. u. ; Ac. + ; P. cl. golpesSustenta que para sacar un buen hijo es menester castigarlo. También se usa para denotar que los reveses de la vida nos suministran la experiencia. Tiene ciertos vínculos con: «La letra con sangre entra». |
382. | Los locos y los niños dicen la verdad | Chi. m. u. ; Ac. + ; P. cl. locosEsto suele observarse en muchos casos. Fuente: Daniel Barros Grez, La Academia (novela) (2 tomos), 413 |
383. | Los males del corazón a la cara salen | Chi. r. u. ; Ac. + ; P. cl. malesFuente: Daniel Barros Grez, El Huérfano (novela), tomo IV, 138 |
384. | Los malos pasos dan buenos porrazos | Chi. p. u. ; Ac. + ; P. cl. pasosFuente: Daniel Barros Grez, El Huérfano (novela), tomo I, 213. |
385. | Los martes, no te cases ni te embarques | Chi. m. u. ; P. cl. martesAcademia dice: «En martes, no te cases ni te embarques». Superstición muy generalizada aquí de no hacer tales cosas en dicho día. |
386. | Los padrastros ni en los dedos son buenos | Chi. m. u. ; Ac. + ; P. cl. padrastrosTraduce de una manera exagerada cuánto mal ocasionan los padrastros. |
387. | Los palos enseñan a gente | Chi. m. u. ; Ac. + ; P. cl. palosSustenta que para sacar un buen hijo es menester castigarlo. También se usa para denotar que los reveses de la vida nos suministran la experiencia. Tiene ciertos vínculos con: «La letra con sangre entra». |
388. | Los perros por el olor se sacan | Chi. r. u. ; Ac. ; P. cl. perrosEs decir, los de iguales condiciones u oficios suelen conocerse. Véase: «El diablo protege... etc.». |
389. | Los pescados grandes se comen a los chicos | Chi. p. u. ; Ac. + ; P. cl. pescadosVéase: «Al de atrás lo muerde el perro». |
390. | Más bien un pan en casa, que doscientos en la plaza | Chi. r. u. ; Ac. + ; P. cl. panDenota cuán apreciable son la libertad y la confianza de que puede uno disfrutar en su casa. |
391. | Más discurre un hambriento que cien letrados | Chi. m. u. ; Ac. ; P. cl. hambriento¡Quién no ha aguzado el intelecto, por romo que lo tenga, cuando un apuro de cualquier especie lo ha apremiado! Fuente: Daniel Barros Grez, Historia de un polizón (Poema), 139 |
392. | Más es el ruido que las nueces | Chi. m. u. ; Ac. + ; P. cl. ruidoCon que se advierte que una cosa ha sido ponderada. Fuente: Daniel Barros Grez, El Huérfano (novela), tomo IV, 93. |
393. | Más fácil es decir que hacer | Chi. r. u. ; Ac. + ; P. cl. decirFuente: Alberto Blest Gana, Martín Rivas (novela) (2 tomos), 324 |
394. | Más vale casarse que no abrasarse | Chi. r. u. ; Ac. + ; P. cl. casarseDa a entender que entre casarse y entregarse a una vida desenfrenada, es preferible lo primero Fuente: Daniel Barros Grez, La Academia (novela) (2 tomos), 555, Alberto Blest Gana, Ideal de un calavera (novela) (2 tomos), 125 |
395. | Más vale el hacer que el decir | Chi. r. u. ; Ac. + ; P. cl. valeCon que se moteja a los que mucho hablan y hacen poco. Fuente: Daniel Barros Grez, La Academia (novela) (2 tomos), 488. |
396. | Más vale llegar a tiempo que ser convidado | Chi. m. u. ; Ac. + ; P. cl. llegarDenota que la oportunidad para llegar a una casa a hora de comida o en circunstancias de entretenimiento, suele ser agradable. Jamás llega a una casa uno aquí a la hora en que estén almorzando, que no le saluden con este refrán o con un: «Bien lo quiere la suegra». Fuente: Daniel Barros Grez, El Huérfano (novela), tomo II, 196., Daniel Barros Grez, Pipiolos y pelucones (novela) tomo I, 297. |
397. | Más vale maña que fuerza | Chi. m. u. ; Ac. ; P. cl. mañaDenota cuerdamente que hay veces que para la ejecución de alguna cosa, suele requerirse más conocimientos que fuerzas. |
398. | Más vale que digan aquí huyó el cobarde, que aquí murió el valiente | Chi. p. u. ; Ac. + ; P. cl. valeFuente: Daniel Barros Grez, La Academia (novela) (2 tomos), 446. |
399. | Más vale rodear que no rodar | Chi. p. u. ; Ac. + ; P. cl. rodearAconseja cuerdamente el estoicismo. Fuente: Vicuña Mackenna, La Quintrala (novela), 54. |
400. | Más vale ser cabeza de ratón, que cola de león | Chi. m. u. ; Ac. ; P. cl. cabezaDa a entender que más apetecible es figurar como jefe o preeminente entre inferiores, que no ir a la zaga de superiores, aunque sean de mucha importancia. |