página principal
Agustín Canobbio, Refranes chilenos, 1901
A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V Z
DA DE DI DO
Términos seleccionados: 41 Página 2 de 3

21. De tal padre, tal hijo
Chi. m. u. ; Ac. + ; P. cl. padre
Véase: De tal palo,etc.
Fuente: Daniel Barros Grez, Pipiolos y pelucones (novela) tomo I, 339, Daniel Barros Grez, El Huérfano (novela), tomo II, 172
22. De tal palo, tal astilla
Chi. m. u. ; Ac. ; P. cl. palo
Nada nos parece con caracteres más palpables para designar como refrán que el que sirve de epígrafe, y que la Academia llama frase proverbial. Nos enseña que los hijos se parecen a sus padres en el modo de proceder. Úsase en igual sentido «De tal padre, tal hijo». Ambos se usan también mucho en sentido figurado. Véase «Bien haya, etc».
Fuente: Alberto Blest Gana, Ideal de un calavera (novela) (2 tomos), 230
23. De todo ha de haber en la viña de Cristo, racimos grandes y chiqui­titos
Chi. m. u. ; Ac. + ; P. cl. viña
Enseña que en la vida hay personas de diferentes gustos, procederes y tamaños. Empléase también figuradamente y en sentido semejante: «No todos los dedos de la mano son iguales».
Sinónimo(s): De todo hay en la viña de Cristo, racimos grandes y chiqui­titos, No todos los dedos de la mano son iguales
Fuente: Daniel Barros Grez, Pipiolos y pelucones (novela) tomo I, 363
24. Del dicho al hecho hay gran trecho
Chi. m. u. ; Ac. ; dicho
Academia y Quijote. igual. Úsase para hacer presente las dificultades que suelen surgir hasta la consumación de las cosas. También a manera de desconfianza acerca de las promesas de las personas.
Fuente: Daniel Barros Grez, El Huérfano (novela), tomo II 220, Liborio Brieba, Los Talaveras (novela), 176
25. Delante del rico calla el pico
Chi. p. u. ; Ac. + ; P. cl. pico
Indica cuán poderoso es don dinero, que hasta el habla le entra a los pobres.
Véase: Daniel Barros Grez, La Academia (novela) (2 tomos), 446
26. Despacito se anda lejos
Chi. m. u. ; P. cl. despacito
También: «Al pasito... etc». De­nota que la constancia, aunque sea lenta, puede mucho.
Fuente: Daniel Barros Grez, La Academia (novela) (2 tomos), 241, Daniel Barros Grez, El Huérfano (novela), tomo I, 6.
27. Después de buscar está el encontrar
Chi. p. u. ; P. cl. buscar
Alguna afinidad tiene con éste: «Quien busca halla, aunque sea una canalla».
Sinónimo(s): Quien busca halla, aunque sea una canalla
Fuente: Daniel Barros Grez, Historia de un polizón (Poema), 483.
28. Dime con quién andas, te diré quién eres
Chi. m. u. ; Ac. ; P. cl. Dime
Significa que las buenas o malas compañías dejan sentir sus efectos. Quijote: «Dime con quién andas, decirte he quién eres».
Sinónimo(s): Dime con quién andas, decirte he quién eres
29. Dios ante todo
Chi. r. u. ; P. cl. Dios
Fuente: Daniel Barros Grez, La Academia (novela) (2 tomos), 501
30. Dios castiga, pero no a palos
Chi. m. u. ; Ac. ; P. cl. Dios
Academia dice «Dios castiga sin palo ni piedras», «Dios castiga, y no a palos». Los perversos reciben el castigo cuando menos se lo piensan.
Sinónimo(s): Dios castiga sin palo ni piedras, Dios castiga, y no a palos
Fuente: Daniel Barros Grez, La Academia (novela) (2 tomos), 239, Daniel Barros Grez, El Huérfano (novela), tomo II, 96, Moisés Vargas, Un drama íntimo (novela), 133
31. Dios no pide rodillas, sino corazones
Chi. p. u. ; Ac. + ; P. cl. Dios
Ténganlo presente nuestras beatas ignorantonas.
Fuente: Daniel Barros Grez, Pipiolos y pelucones (novela) tomo I, 357
32. Dios sabe lo que hace
Chi. m. u. ; Ac. + ; P. cl. Dios
Expresión de consuelo con que solemos resignarnos en horas adversas.
33. Don Juan Gómez, tú te lo traes y tú te los comes
Chi. m. u. ; Ac. + ; P. cl. Gómez
Con que se moteja al que trae algo de comer y que él mismo empieza a comérselo.
34. Don Lucas Gómez, tú te lo traes y tú te los comes
Chi. m. u. ; Ac. + ; P. cl. Gómez
Con que se moteja al que trae algo de comer y que él mismo empieza a comérselo.
Sinónimo(s): Don Juan Gómez, tú te lo traes y tú te los comes
35. Donde hay uno hay otros
Chi. r. u. ; Ac. + ; P. cl. uno
Úsase familiarmente para indicar que nunca una sola persona no más suele perseguir un fin, pues los comedidos abundan.
Fuente: Daniel Barros Grez, La Academia (novela) (2 tomos), 244 y 513
36. Donde la ley no distingue no es dado al hombre distinguir
Chi. m. u. ; P. cl. distingue
Úsanlo mucho en sentido estricto los jurisconsul­tos y leguleyos. Empléase también familiarmente para desentenderse del espíritu de cualquier expresión.
37. Donde las dan las toman
Chi. r. u. ; Ac. + ; P. cl. dan
Corresponde más o menos a «Con la vara que mides serás medido», a «No hay caracol que no tenga vuelta», «No hay plazo que no se cumpla, ni amor que no tenga fin». Enseña que cuando hacemos un mal siempre nos sobreviene a nuestro turno otro mal, Es pariente también «Tarde o temprano te llamarás Sebastiano».
Fuente: Arturo Givovich, El rigor de la corneta (novela), 89, Daniel Barros Grez, La Academia (novela) (2 tomos), 232, Daniel Barros Grez, El Huérfano (novela), tomo IV, 66, 71 y 275
38. Donde manda capitán no manda marinero
Chi. m. u. ; Ac. + ; P. cl. capitán
Es decir, lo que manda un superior no puede ser contradicho por un subalterno. Se emplea mucho a manera de disculpa.
Fuente: Daniel Barros Grez, La Academia (novela) (2 tomos), 294, 466.
39. Donde uno menos piensa, salta la liebre
Chi. m. u. ; Ac. ; P. cl. liebre
Quijote y Academia igual. Con que se anuncia un hecho inesperado.
Fuente: Daniel Barros Grez, Pipiolos y pelucones (novela) tomo I, 314
40. Dormir es callar, y quien calla, otorga
Chi. p. u. ; P. cl. dormir
Véase: «Quien calla... etc».
< página principal Acerca de | Secciones | Top 10 | Licencia | Contacto | Acceso Licencia de Creative Commons
© 2008 Fernando Martínez de Carnero XHTML | CSS Powered by Glossword