1. | Al amigo y al caballo, no hay que cansarlo | Chi. m. u. ; P. cl. amigoAcademia dice: «Al amigo y al caballo no apretallo». Aconseja la prudencia para con los amigos, no importunándolos demasiado. Sinónimo(s): Al amigo y al caballo no apretallo Fuente: Daniel Barros Grez, Pipiolos y pelucones (novela) tomo I, 327, Daniel Barros Grez, La Academia (novela) (2 tomos), 485, Daniel Barros Grez, El Huérfano (novela), tomo I, 44 |
2. | Al animal dañino, amarrarlo al estaca | Chi. p. u. ; Ac. + ; P. cl. animalFuente: Daniel Barros Grez, La Academia (novela) (2 tomos), 531. |
3. | Alábate, Molina, que el día te corre | Chi. m. u. ; Ac. + ; P. cl. alábateTambién: «Alabáte Molina, sus compatriotas». Refrán muy usado con que se burla al que hace alarde de sus méritos. Alusión a la inscripción que tiene el monumento del abate Molina. Cuéntase que un huaso leyendo alabáte, por analogía de las formas vulgares sentáte, acostáte, sosegáte, etc., donde decía: «Al abate Molina, sus compatriotas», exclamó admirado: ¡Güeno en el hombre éste que sería bien requete alabancioso! Sinónimo(s): Alabáte Molina, sus compatriotas |
4. | Al buen callar llaman Sancho | Chi. r. u. ; Ac. ; P. cl. callarAcademia: "Al buen callar llaman Sancho"; también Quijote. |
5. | Al buen entendedor, pocas palabras | Chi. m. u. ; Ac. ; P. cl. entendedorAcademia: «A buen entendedor, breve hablador»; también: «Al buen entendedor, pocas palabras», Quijote. Sinónimo(s): A buen entendedor, breve hablador, Al buen entendedor, pocas palabras Fuente: Daniel Barros Grez, La Academia (novela) (2 tomos), 50. |
6. | Al buen pagador no le duelen prendas | Chi. r. u. ; Ac. ; P. cl. pagador¡No lo olviden los tramposos! Academia y Quijote iguales. Fuente: Daniel Barros Grez, La Academia (novela) (2 tomos), 458 |
7. | Al de atrás lo muerde el perro | Chi. p. u. ; Ac. + ; P. cl. perroCorresponde al muy usado aquí: «El último mono es el que se ahoga». Enseña que los menos poderosos física, intelectual o pecuniariamente son aventajados. Úsase mucho en igual sentido: «Los pescados grandes se comen a los chicos», «Las gallinas de arriba ensucian (cagan) a las de abajo». Fuente: Daniel Barros Grez, La Academia (novela) (2 tomos), 485 |
8. | Al enemigo que huye, puente de plata | Chi. p. u. ; Ac. ; P. cl. enemigoAcademia: «Al enemigo que huye, la puente de plata»; también Persiles y Segismunda. Quijote: «Al enemigo que huye, hacerle la puente de plata». Aconseja dar facilidades al enemigo que escapa por convenir así casi siempre. Sinónimo(s): Al enemigo que huye, la puente de plata, Al enemigo que huye, hacerle la puente de plata Fuente: Daniel Barros Grez, Pipiolos y pelucones (novela) tomo I, 79 |
9. | Al freír de los huevos lo verá | Chi. r. u. ; Ac. ; P. cl. huevosColl i Vehí, en Los refranes del Quijote, dice: «Refrán con que se amenaza, anunciando las malas consecuencias de una acción que por de pronto parece no tenerlas». Academia lo califica de locución adverbial; sin embargo, llama refrán a: «Al freír, será el reír». Fuente: Daniel Barros Grez, La Academia (novela) (2 tomos), 462 |
10. | Al hombre ejarlo y a la mujer ejarla también | Chi. m. u. ; Ac. + ; P. cl. hombreRefrán que aconseja la libertad a ambos cónyuges, a fin de evitar disgustos. Fuente: M. Martínez Quevedo, Lucas Gómez (comedia), 61 |
11. | Al lado del mar está la posada | Chi. p. u. ; Ac. + ; P. cl. marEmpléase para significar que la tranquilidad suele venir pronto, después de las angustias. Fuente: Daniel Barros Grez, Pipiolos y pelucones (novela) tomo I, 366. |
12. | Al mejor cazador se le va la liebre | Chi. r. u. ; Ac. + ; P. cl. cazadorNos enseña que hasta los más cuerdos cometen errores. Se emplea para contrarrestar a una persona que dice estar muy segura de lograr algo. Fuente: Daniel Barros Grez, La Academia (novela) (2 tomos), 484, Daniel Barros Grez, El Huérfano (novela), tomo II, 84, Alberto Blest Gana, Ideal de un calavera (novela) (2 tomos), 687. |
13. | Al membrillo dejarlo madurar y que bote el pelillo | Chi. m. u. ; P. cl. membrillo«Crecerá el membrillo y mudará el pelillo». Academia consigna este último. Da a entender que algunas cosas se perfeccionan o embellecen con el tiempo. Úsase principalmente hablando de niños feos. Sinónimo(s): Crecerá el membrillo y mudará el pelillo Fuente: Daniel Barros Grez, El Huérfano (novela), tomo I, 210. |
14. | Al ojo del amo engorda el caballo | Chi. m. u. ; Ac. ; P. cl. ojoAcademia: «El ojo del amo engorda al caballo». Denota que es muy conveniente para la prosperidad de nuestros bienes la vigilancia. Véase: «Hacienda, tu dueño te vea». Sinónimo(s): El ojo del amo engorda al caballo Fuente: Daniel Barros Grez, El Huérfano (novela), tomo IV, 90 y Arturo Givovich, El rigor de la corneta (novela), 270. |
15. | Al orzuelo del ojo, con el codo, y al gato pasarle la mano y no le pises la cola | Chi. p. u. ; Ac. + ; P. cl. orzueloIndica que para tal enfermedad es muy pernicioso restregarse los ojos. Fuente: Daniel Barros Grez, La Academia (novela) (2 tomos), 446. |
16. | Al pasito se va lejos | Chi. r. u. ; Ac. + ; P. cl. pasitoCon que significa que lentamente, pero con constancia, se logran buenos éxitos. |
17. | Al que ata mucho la plata, el Diablo se la desata | Chi. p. u. ; Ac. + ; P. cl. plataFuente: Daniel Barros Grez, Pipiolos y pelucones (novela) tomo I, 195. |
18. | Al que da y quita le sale una corcovita | Chi. m. u. ; Ac. + ; P. cl. corcovitaRefrán con que se rechaza al que pide alguna cosa después de haberla regalado. |
19. | Al que le duela la muela, que se la saque | Chi. p. u. ; Ac. + ; P. cl. muelaSe suele usar para excusarse de hacer cosas que incumben a otros. Es pariente con: «Cada uno se rasca con sus uñas». Fuente: Daniel Barros Grez, La Academia (novela) (2 tomos), 239. |
20. | Al que le venga el guante, que se lo chante | Chi. r. u. ; Ac. + ; P. cl. guanteVéase: "Al que le venga el sayo... etc.". Véase: Al que le venga el sayo, que se lo ponga |