201. | A dos palabras, tres porradas | Contra los necios mal hablados. |
202. | A dos por tres | Cuando uno a las primeras razones se arroja y hiere, o hizo algo arrojadamente. |
203. | A duras penas | Cuando se alcanza con dificultad |
204. | A el diablo parte, cuando el rabo va delante | |
205. | ¡A ellos, padre! Vos a las berzas y yo a la carne; y si os sentís agraviado, vos a las berzas y yo al jarro | Parece que esfuerza al padre para que den en los enemigos, y dispara en otro propósito. Llaman los griegos a esta manera de hablar parupónoia, aprosdóketon, figura retórica que denota lo que no se esperaba. |
206. | ¡A ellos!, ¡a ellos!, e iban huyendo | Entiende que decían esto los que huían. |
207. | A escudero pobre, carbón de cañuto | Por ironía, porque el carbón de cañuto se gasta mucho y dura poco. |
208. | A escudero pobre, mozo adivino | Que le pone dificultades en lo que le manda Sinónimo(s): A escudero pobre, rapaz adevino. |
209. | A escudero pobre, taza de plata y cántaro de cobre | |
210. | A ese paso llevaos mi mula | Sinónimo(s): A ese precio vendimiado es lo mollar. |
211. | A eso me atengo, que es lo cierto | Cuando se escoge lo mejor. Atenerse es hacerse del bando del que se espera que ganará en juego o será superior en otra cosa, y atravesar y apostar por él. |
212. | A eso voy | Dice esto cuando le advierten en algo de lo que va contando. |
213. | A esotra puerta, que ésta no se abre | Cuando no responde un sordo u otros. |
214. | A espalda vuelta, na hay respuesta | Que al que huye no hay que responder; y que a los que en nuestra ausencia murmuran de nos, no hay que responder ni darnos por ofendidos, y es cordura no hacerlo; ni tomarlo a venganza y ley de duelo. |
215. | A espaldas vueltas | Entiende injuriar de palabra los que no osaran en presencia. También que a espaldas vueltas hay olvido de las personas, y huir a espaldas vueltas los enemigos. |
216. | A espulgar un galgo: envialle, váyase, echalle a espulgar un galgo | |
217. | A ésta no la tocó, a ésta no la tocó, y todas se las comió | Ort. or. A ésta no la tokó, a ésta no la tokó, i todas se las komió |
218. | A éste le dio, a éste no le dio y todos se los comió | Ort. or. A éste le dio, a éste no le dio, i todos se los komió. |
219. | A este perro, echalle un cencerro | |
220. | A estudio, que enseñan de balde | |